Английские идиомы часто нельзя перевести дословно. Из-за этого фразы вроде hit the nail on the head, stick to your guns или caught between a rock and a hard place могут сбивать с толку, даже если вы знаете каждое слово отдельно.
На этой странице собраны популярные английские идиомы с переводом, простым объяснением и примерами. Используйте список как словарь: выбирайте выражение, переходите к статье и разбирайте его в контексте.
Список английских идиом
Работа, дела и принятие решений
- Burn the midnight oil — работать допоздна, засиживаться за работой
- Cut to the chase — перейти сразу к делу
- Call it a day — закончить работу, завершить дело на сегодня
- Cut corners — делать что-то спустя рукава, экономить в ущерб качеству
- Get your act together — взять себя в руки и начать действовать
- Bend over backwards — очень стараться, делать всё возможное
- Miss the boat — упустить возможность
- Sleep on it — подумать и принять решение позже
Трудности и сложные ситуации
- Caught between a rock and a hard place — оказаться между двух огней, в безвыходной ситуации
- Bite the bullet — решиться на неприятный, но необходимый шаг
- Throw in the towel — сдаться, признать поражение
- Pull yourself together — собраться, взять себя в руки
- Get over it — пережить ситуацию и двигаться дальше
- Cry over spilled milk — переживать из-за того, что уже нельзя изменить
Уверенность и характер
- Stick to your guns — придерживаться своего мнения, не отступать
- Stand your ground — стоять на своём, защищать позицию
- Stick your neck out — рискнуть ради чего-то или кого-то
- Throw caution to the wind — отбросить осторожность и рискнуть
Общение и отношения
- Break the ice — растопить лёд, начать общение
- Spill the beans — раскрыть секрет, проболтаться
- Take someone’s word for it — поверить кому-то на слово
- Beat around the bush — ходить вокруг да около
- Rain on your parade — испортить кому-то радость или настроение
Ошибки и заблуждения
- Barking up the wrong tree — ошибаться, искать причину не там
- Hit the nail on the head — попасть точно в точку, сказать абсолютно верно
Эмоции и поведение
- Blow off steam — выпустить пар, снять напряжение
- Hold your horses — подожди, не торопись
- Piece of cake — проще простого, очень легко
Как учить английские идиомы
Не стоит заучивать идиомы как отдельные слова. Лучше сразу смотреть:
- что означает выражение;
- в какой ситуации его используют;
- как оно звучит в примере;
- есть ли похожая фраза в русском языке.
Так идиома быстрее запоминается и начинает восприниматься как готовая фраза для общения.
Зачем знать идиомы
Идиомы делают английскую речь естественнее. Их часто используют в фильмах, сериалах, интервью, деловой переписке и обычных разговорах. Если вы понимаете такие выражения, вам проще воспринимать живой английский, а не только учебные фразы из словаря.